Hellenika
Greek text courtesy of
nineweaving, who scanned it. (I am not sure whether it will display properly on a browser not configured for the font, but since it's Unicode, a quick trip to Perseus may help. If not, there's always the scanned PDF!) Bracketed text courtesy of Martin West's conjectures. Apologies for non-Greek punctuation in a few instances, because this is one hundred percent cut-and-paste, and there's bizarrely no such thing as a raised dot on Perseus. Translation courtesy of me.* Inaccuracies, the same.
ὔμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα, παῖδες,
σπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύρον χελύνναν:
ἔμοι δ' ἄπαλον πρίν] ποτ' [ἔ]οντα χρόα γῆρας ἤδη
ἐπέλλαβε, λεῦκαι δ' ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν:
βάρυς δέ μ' ὀ [θ]ῦμος πεπόηται, γόνα δ' [ο]ὐ φέροισι,
τὰ δή ποτα λαίψηρ' ἔον ὄρχησθ' ἴσα νεβρίοισι.
τὰ <μὲν> στεναχίσδω θαμέως: ἀλλὰ τί κεν ποείην;
ἀγήραον ἄνθρωπον ἔοντ' οὐ δύνατον γένεσθαι.
καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἔφαντο βροδόπαχυν αὔων
ἔρωι φ . . αθεισαν βάμεν' εἰς ἔσχατα γᾶς φέροισα[ν,
ἔοντα [κ]άλον καὶ νέον, ἀλλ' αὖτον ὔμως ἔμαρψε
χρόνωι πόλιον γῆρας, ἔχοντ' ἀθανάταν ἄκοιτιν.
About the violet-lapped** Muses' beautiful gifts, children,
and the clear music-loving tortoiseshell, be serious:
but my skin that once was tender, old age has already
seized, and my hair has gone white from dark:
and my heart has turned heavy, and my knees would not bear me,
that once were dancers light as fawns.
I sigh over these things often: but what can I do?
It's impossible for a person not to grow old.***
An example: they say that rose-armed Eos, [. . . . . .]
with desire, once carried Tithonos off to the ends of the earth,
young and beautiful as he was, but in time grey age
caught up with him, who had an immortal wife.
*Very literal, or such to the best of my abilities at the moment. Go read
poliphilo for poetry.
**Or "violet-breasted," in the sense of bosom, since κόλπος can mean both; any hollow, any fold.
***More literally, "it's impossible for a person to be never-aging." As differentiated from "ageless"—what never grows, as it never dies; rather than someone who may reach maturity, but never old age, never decay.
nineweaving has suggested "unwithering" for ἀγήραος, and I'll buy it.
ὔμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα, παῖδες,
σπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύρον χελύνναν:
ἔμοι δ' ἄπαλον πρίν] ποτ' [ἔ]οντα χρόα γῆρας ἤδη
ἐπέλλαβε, λεῦκαι δ' ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν:
βάρυς δέ μ' ὀ [θ]ῦμος πεπόηται, γόνα δ' [ο]ὐ φέροισι,
τὰ δή ποτα λαίψηρ' ἔον ὄρχησθ' ἴσα νεβρίοισι.
τὰ <μὲν> στεναχίσδω θαμέως: ἀλλὰ τί κεν ποείην;
ἀγήραον ἄνθρωπον ἔοντ' οὐ δύνατον γένεσθαι.
καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἔφαντο βροδόπαχυν αὔων
ἔρωι φ . . αθεισαν βάμεν' εἰς ἔσχατα γᾶς φέροισα[ν,
ἔοντα [κ]άλον καὶ νέον, ἀλλ' αὖτον ὔμως ἔμαρψε
χρόνωι πόλιον γῆρας, ἔχοντ' ἀθανάταν ἄκοιτιν.
About the violet-lapped** Muses' beautiful gifts, children,
and the clear music-loving tortoiseshell, be serious:
but my skin that once was tender, old age has already
seized, and my hair has gone white from dark:
and my heart has turned heavy, and my knees would not bear me,
that once were dancers light as fawns.
I sigh over these things often: but what can I do?
It's impossible for a person not to grow old.***
An example: they say that rose-armed Eos, [. . . . . .]
with desire, once carried Tithonos off to the ends of the earth,
young and beautiful as he was, but in time grey age
caught up with him, who had an immortal wife.
*Very literal, or such to the best of my abilities at the moment. Go read
**Or "violet-breasted," in the sense of bosom, since κόλπος can mean both; any hollow, any fold.
***More literally, "it's impossible for a person to be never-aging." As differentiated from "ageless"—what never grows, as it never dies; rather than someone who may reach maturity, but never old age, never decay.

no subject
no subject
Nine
no subject
no subject
To die in Elizabethan English is to come: "I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes."
Nine
no subject
no subject
Nine
no subject
no subject
no subject
The sun that rises with us, our life's star
Hath elsewhere had its setting
And cometh from afar.
--William Wordsworth
no subject
no subject
As I learned their names, the earth is Geb and the sky is Nut. But with the annoying tendency of most Semitic languages, Egyptian doesn't write down its vowels; so I am always a little wary of pronounceable versions. Don't even get me started on Hellenized Egyptian names, which is of course what I learned in sixth grade when I decided to teach myself hieroglyphs and failed pathetically. Wait, who's this Ynpu fellow? Where's my old familiar Anubis . . . ?
no subject
'Anubis' certainly sounds better to me, though 'Ynpu' sounds peculiarly appropriate for someone with the head of a jackal.
no subject
Erth gette on erth gersom and gold,
Erth is thi moder, in erth is thi mold.
Erth uppon erth be thi soule hold.
Er erthe go to erthe, bild thi long bold!
Erth bilt castles
And erthe bilt toures.
Whan erth is on erthe
Blak beth the boures.
Humus querit plurima super humum bona,
Humus est mater tua, in qua sumas dona.
Anime sis famula super humum prona,
Domum dei perpetra munda cum corona
Ops turres edificat ac castra de petra
Quando fatum capiat penora sunt tetra.
Also, thank you both very much for posting the Sappho.
no subject
no subject