A hundred different Bibles by my side
Unable to sleep at all last night, I translated several of Theokritos' Idylls. Which was no doubt good for my bucolic vocabulary, but has left me rather incoherent otherwise. Fortunately, today's post had very little to do with me anyway.
greygirlbeast's incredible, fragmentary impersonation "A Season of Broken Dolls" is now online at Subterranean Magazine. See also
stsisyphus' intriguing analysis.
Because every fairy tale should include a Little Paratrooper Girl, there is
justbeast's ongoing translation of Veniamin Aleksandrovich Kaverin's "Of Mitya and Masha, of the Happy Chimneysweep, and of the Master Golden-Hands." I want these in book form.
teenybuffalo offers a choice excerpt from George MacDonald Fraser's The Pyrates. Sepia nemeses!
It takes me almost exactly an hour and a half to walk down Mass Ave into Harvard Square. Next stop: the Boston Public Garden. Wann geht der nächste Schwan?
P.S: I am Bramling.
Because every fairy tale should include a Little Paratrooper Girl, there is
It takes me almost exactly an hour and a half to walk down Mass Ave into Harvard Square. Next stop: the Boston Public Garden. Wann geht der nächste Schwan?
P.S: I am Bramling.

no subject
Eine Reise
1. Entschuldigen Sie mir, Herr, bitte; wo ist der Hauptschwanhof?
[An der Schalter]
2. Guten Morgen. Ich möchte nach Venusberg fahren.
3. Wollen Sie nicht lieber nach Rom fahren? Es gibt ein Sünderangebot für Reisen nach Rom.
4. Nein, ich bin neulich von Rom angekommen und will jetzt nach Venusberg eine weitere Reise machen, bitte.
5. Wollen Sie eine Fahrkarte für Hin- und Rückfahrt?
6. Nein, danke, heute brauche ich eine einfache Fahrt.
7. Haben Sie einer Studentenausweis? Studenten bezahlen ein halber Fahrpreis.
8. Nein, ich will nur eine einfache Fahrt für Erwachsene kaufen.
9. Von welcher Quay fährt der nächste Schwan nach Venusberg ab?
10. Der Schwan fährt ab von Quay 9 am elf Uhr.
no subject
Excuse me while I find my hat so I can take it off to you.
no subject
Nine