We had too much time to find for ourselves
I translated this tonight for one of
strange_selkie's projects-in-progress and she said I should post it, so that's my excuse. Have some Catullus 5:
Let us live, my Lesbia, and let us love
and to the gossip of censorious old men
give all the credit of a copper coin.
Suns can set and return again:
with us, once our brief light is gone,
one unending night is ours to sleep.
So give me a thousand kisses, then a hundred,
then a thousand again, then a second hundred,
then straight on another thousand, then a hundred,
then after making up so many thousands
we will scatter them all, so that we may not know
and neither can any ill-wisher look us awry,
when he knows the number of our kisses.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Let us live, my Lesbia, and let us love
and to the gossip of censorious old men
give all the credit of a copper coin.
Suns can set and return again:
with us, once our brief light is gone,
one unending night is ours to sleep.
So give me a thousand kisses, then a hundred,
then a thousand again, then a second hundred,
then straight on another thousand, then a hundred,
then after making up so many thousands
we will scatter them all, so that we may not know
and neither can any ill-wisher look us awry,
when he knows the number of our kisses.
no subject
I notice you mentioned this as a work in progress; are you eventually going to translate the whole set, or just selections? Either way, I'm excited to see more, as your translations are gorgeous.
no subject
Well, the work in progress is
Either way, I'm excited to see more, as your translations are gorgeous.
Thank you! I'll try to keep it up . . .