προκόψομεν γὰρ οὐδὲν ἀσάμενοι
There will be a plausible counterfeit of content here tomorrow. For now, some Greek lyric (because I have been translating it for
schreibergasse) and the wish for a sweet new year. L'shanah tovah, all.
Come here to me and leave Pelops' island behind,
strong children of Zeus and Leda,
appear with a promising spirit, Kastor
and Polydeukes
who cross the broad earth and all the sea
on your swift-footed horses
and easily rescue mortals from death
that chills us through,
who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar,
and in the difficult night bring light
to the dark ship . . .
—Alkaios of Mytilene, fr. 34a
Come here to me and leave Pelops' island behind,
strong children of Zeus and Leda,
appear with a promising spirit, Kastor
and Polydeukes
who cross the broad earth and all the sea
on your swift-footed horses
and easily rescue mortals from death
that chills us through,
who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar,
and in the difficult night bring light
to the dark ship . . .
—Alkaios of Mytilene, fr. 34a

no subject
"Who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar"
That's great!