προκόψομεν γὰρ οὐδὲν ἀσάμενοι
There will be a plausible counterfeit of content here tomorrow. For now, some Greek lyric (because I have been translating it for
schreibergasse) and the wish for a sweet new year. L'shanah tovah, all.
Come here to me and leave Pelops' island behind,
strong children of Zeus and Leda,
appear with a promising spirit, Kastor
and Polydeukes
who cross the broad earth and all the sea
on your swift-footed horses
and easily rescue mortals from death
that chills us through,
who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar,
and in the difficult night bring light
to the dark ship . . .
—Alkaios of Mytilene, fr. 34a
Come here to me and leave Pelops' island behind,
strong children of Zeus and Leda,
appear with a promising spirit, Kastor
and Polydeukes
who cross the broad earth and all the sea
on your swift-footed horses
and easily rescue mortals from death
that chills us through,
who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar,
and in the difficult night bring light
to the dark ship . . .
—Alkaios of Mytilene, fr. 34a

no subject
"Who leap on the heights of well-benched ships
and run up the forestays, shining from afar"
That's great!
no subject
May Kastor and Polydeukes bring light to the dark ship.
Nine
no subject
no subject
no subject
who cross the broad earth and all the sea
on your swift-footed horses
and easily rescue mortals from death
that chills us through,
Cool...
no subject
no subject
no subject
no subject