And seas between the twain
My poem "Anthology" is now online at Scheherezade's Bequest, the printless Cabinet des Fées. Fellow contributors include
time_shark,
hooks_and_books,
tithenai,
mer_moon,
ajodasso, and other unusual suspects. The poem was not intended to contain an A.E. Housman echo, but I suspect Sappho won't mind. It reminds me that I need to translate some poems into Greek.
". . . in the earth in those days" is only in English, but it will appear in a future issue of Sirenia Digest. I stole its basic conceit from Mrs. S.C. Hall's "The Seal-Wife: An Irish Legend"—Godey's Lady's Book, March 1843; I have
asakiyume to thank for drawing it to my attention—in which selkies are glossed as the souls of those who drowned in Noah's flood. Needless to say, I have my own ideas about whether this is a penance.
Thanks to everyone who offered their ideas about computer-buying. I gave up on stores entirely; I am now awaiting the new arrival, which I should probably encircle with all the apotropaic rituals I can write.
My brother will be married in ten days.
". . . in the earth in those days" is only in English, but it will appear in a future issue of Sirenia Digest. I stole its basic conceit from Mrs. S.C. Hall's "The Seal-Wife: An Irish Legend"—Godey's Lady's Book, March 1843; I have
Thanks to everyone who offered their ideas about computer-buying. I gave up on stores entirely; I am now awaiting the new arrival, which I should probably encircle with all the apotropaic rituals I can write.
My brother will be married in ten days.

no subject
My brother will be married in ten days.
Yikes. Your family must be going nuts. But Mazel Tov!
no subject
Thank you! I feel like I need it . . .
Your family must be going nuts. But Mazel Tov!
I think we passed nuts a few days ago and are now in full flight toward Dada. But thanks!