2006-06-06

sovay: (Default)
In which there is further BPAL.

(Cut for Yggdrasil, since I haven't the foggiest what went into this bottle.)
Read more... )
I am peculiarly amused to note that I seem to have unconsciously filed John Griffiths Pedley's New Light on Ancient Carthage between Jenney's First Year Latin and Amy Schwartz's Yossel Zissel and the Wisdom of Chelm. I am not so amused that my other book on Carthage, which includes some transcribed and translated inscriptions, appears to have vanished into another state. But I am curious to see what people with greater fluency in Semitic languages than I would make of the following epigram from the Anthologia Graeca:

Walk softly, stranger: among the righteous, the old man
is resting, lulled to the sleep that he deserves,
Meleagros the son of Eukrates, who put together
sweet-crying Love and the Muses with the joyful Graces:
whom god-gotten Tyre reared to manhood, and the holy land of Gadara:
but lovely Kos of the Meropes tended him as an old man.
So if you are Syrian,
Salam, if you are Phoenician,
Naidios, and if you are Greek, Chaire—say the same.

(Besides, I love this epigram.) Two out of three of those greetings make perfect sense to me. I'm never been able to figure out where naidios came from, however, even accounting for the orthographical pretzels that words go through when transcribed into languages not their own. Anyone?

And as though I needed another new addiction, [livejournal.com profile] shirei_shibolim, [livejournal.com profile] kraada, and my brother (who does not have a livejournal) have all conspired to lure me into the ever-peculiar world of Sluggy Freelance. At least I can't possibly develop allergies to a webcomic. Shalom, you nebbish!
Page generated 2025-08-19 08:09
Powered by Dreamwidth Studios