You take Ziegelheim's Hebrew Books, I'll take Rebecca's Yarn Shop. That photo and the horse-cart one might have been anywhere in any Jewish quarter, except I don't think you could get a Coke and a frankfurter in der Heym.
(Hesitations about whether or not to italicize the "in" in the phrase "in der heym", because if the preposition is English, rather than Yiddish, maybe it shouldn't turn the article to dative. Or maybe, on the other hand, it should be dative even following an English preposition, in which case it would be similar to sentences such as "I went to the circum", rather than "to the circus". A bit more common in German than in English, but quite awkward even in German.)
Oh, I was just typing as it passed through my head; thinking everything in English up to the noun and its article. I fear you've spent eloquence on my being a dummy. :)
Well, I'm actually more interested in corrupting the nubile young shopgirls while arguing the wholesale price of wool goods. If we have to go to the Forties to do it, I'm sure it can be arranged; it is New York, after all, and you can get anything from a shopfront on the LES, even a time machine.
One could still corrupt the nubile young shopgirls in the Forties, I'm assuming.
no subject
You saw the street signs in lower Manhattan?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
You're on. If either of them still exists. I'll take the bookstore anyway.
no subject
One could still corrupt the nubile young shopgirls in the Forties, I'm assuming.
no subject
I think there was an entire line of pulp novels devoted to it.
no subject
no subject
Prrrt.