nineweaving mentions that she knows someone who, for Thanksgiving, is planning to roast a quail inside a duck inside a turkey. I wonder what this would be called, a turducquel? I hit Wikipedia to find out. I am instantly distracted.
I think it would be much more impressive if Major General Stanley knew the name of that dish from Aristophanes rather than just the Croaking Chorus. Though it would be very difficult to set to an accompanied recitative, let alone a patter song.
It's a seventeen-ingredient compound noun. I'm not sure it's possible to translate humorously and literally . . . fish-cakes with shark, dogfish, leftovers, spice, silphium, shellfish, eagle, cheese, poured over with honey, wrasse, with sea-fish, two kinds of pigeon, roast chicken, brains, grebe, dove, hare, boiled wine, dipped and crunchy with dessert on top. That might have failed at both.
no subject
no subject
Yes!
Though it would be very difficult to set to an accompanied recitative, let alone a patter song.
It's metrical; you never know . . .
no subject
no subject
λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεο-
κρανιολειψανοδριμυποτριμματο-
σιλφιοτυρομελιτοκατακεχυμενο-
κιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστερα-
λεκτρυονοπτεκεφαλλιοκιγκλοπε-
λειολαγῳοσιραιοβαφητραγα-
νοπτερυγών
Yes.
no subject
no subject
It's a seventeen-ingredient compound noun. I'm not sure it's possible to translate humorously and literally . . . fish-cakes with shark, dogfish, leftovers, spice, silphium, shellfish, eagle, cheese, poured over with honey, wrasse, with sea-fish, two kinds of pigeon, roast chicken, brains, grebe, dove, hare, boiled wine, dipped and crunchy with dessert on top. That might have failed at both.