sovay: (Viktor & Mordecai)
sovay ([personal profile] sovay) wrote2021-08-04 11:24 pm

האַנט אין קאַלטן וואַסער נישט אַרייַנגעטאָן‎

Until about fifteen minutes ago, I had no idea that anyone in the U.S. had performed or recorded any of Shraga Friedman's Fidler afn dakh prior to the NYTF in 2018, but "Ven ikh bin a Rotshild" is a really distinctive translation. Jan Peerce recorded it in 1967, along with versions of three other songs from the musical (the one that differs the most has די תורה instead of טראדיציע, which makes me really curious if there's a recording of the original 1965 Israeli production to compare with) and an assortment of Yiddish folk songs, including "Oy dortn, dortn." The latter is technically what we call a schmaltzy arrangement, but I don't care, because if an entire string section can't ruin that last verse of eyes like black cherries and lips like rose-colored paper and fingers like pen and ink—you must write often to me—either it's bulletproof or I don't want to find out what could. What I really can't figure out is how I missed discovering him at Brandeis. It's not like I didn't listen to his brother-in-law. His Yiddish is slightly Southern, which makes it sound familiar to me. [edit: I make an exception for a song from Vilna. That one's supposed to have all those weird vowels.] This encore medley of Fiddler, in English, from a live concert with Roberta Peters in 1976, is adorable.
selkie: (Default)

[personal profile] selkie 2021-08-05 03:15 pm (UTC)(link)
https://www.tabletmag.com/sections/history/articles/a-song-of-the-vilna-ghetto There's a recording at the bottom of this article that's very accurate-sounding to me, because we say our vowels nicely.

Basically [personal profile] sovay 's folk in the fast-paced but theologically-traditionalist southern and central bits of *handwavey* Maybe It's Poland Today sound a bit casually drunk to me, and I sound extraordinarily stuck-up to them, as if I were reading instead of talking, and Riga would have landed culturally and practically on the Litvish side.
selkie: (Default)

[personal profile] selkie 2021-08-05 05:59 pm (UTC)(link)
Oof. They were all... middle-aged when they did this. Sitting around like we're going to be, soon, God willing. Still alive. Fffff.

Not ending with Zog Nig Keyn Mol is how you getcherself a ghost problem.

Edit: I kept forgetting to say the words to Shtiler were different in 1969! I am more familiar with -- vi di Vilye ageschriedet, how the river screams -- but that is not what Alberstein says in that verse and I am not good enough to get it down at a workday-appropriate volume.
Edited 2021-08-05 18:19 (UTC)