And now we must create something firm in our hearts
My prose poem "On Two Streets, with Three Languages" has been accepted by Interfictions. It was written for S. An-sky, also known as Semyon Akimovich Ansky, born Shloyme-Zanvl Rappoport. He is most famous for his play The Dybbuk or Between Two Worlds, staged for the first time in 1920 the month after its author's death; it was composed in Russian and premiered in Yiddish, both versions An-sky's. The title is taken from a statement he made about himself at a banquet in his honor in 1910: "A writer has a difficult fate, but a Jewish writer has an especially difficult fate. His soul is torn; he lives on two streets, with three languages." The third language is the one that interested me. In his life as in his work, An-sky is a weird, restless, liminal figure, and it's only relatively recently that I've been able to find as much biographical material about him as I would like. I can recommend Gabrielle Safran's Wandering Soul: The Dybbuk's Creator, S. An-sky (2010) and Nathaniel Deutsch's The Jewish Dark Continent: Life and Death in the Russian Pale of Settlement (2011).
Not in any way related except by ghosts: Roman skulls discovered on the banks of one of London's lost rivers. Yay, history.
Not in any way related except by ghosts: Roman skulls discovered on the banks of one of London's lost rivers. Yay, history.

no subject
(no subject)
no subject
O my! River-polished skulls. And the little gilt votive phallus is rather sweet.
Nine
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Congrats on the placement, meanwhile. That sounds amazing.
(no subject)
(no subject)
no subject
*hugs*
(no subject)