sovay: (I Claudius)
sovay ([personal profile] sovay) wrote 2022-03-30 06:56 am (UTC)

I straight-up channeled that passage in Turning Darkness Into Light, when Audrey discovers that Cora has made an attempt at translating the opening of their epic.

Awesome.

Less professionally, my sister and I made a deliberately disastrous translation of Catullus 3 that springboarded off passer meaning "flounder" as well as "sparrow" -- at least according to the dictionaries we had in our classroom, though the one here in my office doesn't agree.

It's in Lewis & Short. I have to say that if I had to name something a "sparrowfish," a flounder, except perhaps for coloration, would have been very low on the list. Does your disaster translation survive?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting